Cannobino, Valle Cannobina
1982
Dieser Artikel von Holger Machatschek im "tours"-Magazin 04/1980 bedeutete
für uns ein weiteres Projekt ganz oben auf unserer Wunschliste. Zwei Jahre
später ergab sich dann auch für uns eine Gelegenheit.
(Wiedergabe dieser Doppelseite mit freundlicher Genehmigung des Autors)
This story by Holger Machatschek in "tours" magazine 04/1980 meant
another project at the top of our wish list. Two years later the moment was
right.
(This two page spread is courtesy of the author)
Die Fotostelle aus dem "tours"-Artikel haben wir 1982 noch gefunden,
bei späteren Befahrungen war sie verschwunden. Offensichtlich hat ein Hochwasser
das Flussbett verändert.
On our first trip we still found the photo location that was shown in the
"tours" magazine, but it had disappeared later. Obviously a flood
has reshaped the river bed.
Der Cannobino hat eine enge Schlucht ausgewaschen, mit steilen Felswänden
und glatt polierten Felsen.
The Cannobino has washed out a narrow gorge, with steep canyon walls and
smooth polished cliffs.
Wir hatten Niedrigwasser, doch das war zum Kennenlernen ganz gut. Die unzugängliche
Schlucht machte die Angelegenheit spannend, da brauchte es gar keine großartigen
Schwierigkeiten.
The water level was low, but that was all right for getting acquainted.
The inaccessible gorge made the matter exciting enough, there was no need for
great challenges.
Diese Rutsche ist etwas Besonderes: Gleich danach folgt eine Stufe und die Klamm
geht ums Eck. Man kann deshalb erst im letzten Moment den Ausgang der Stufe
und den weiteren Verlauf der Schlucht erkennen.
This is something special: right after this slide a drop follows and the
gorge turns around the corner. Therefore, you can look at the pool and the further
part of the gorge in the very last second.
Die Etappe ist vier km lang, nach der Hälfte überspannten damals diese
beiden Brücken die Schlucht. Die heutige Straßenbrücke kam erst
15 Jahre nach dieser Aufnahme dazu. Von der alten Hängebrücke existieren
heute nur noch einige rostige Drahtseile.
The lower gorge is four km long, at the halfway point these two bridges
spanned across the gorge at that time. The present road bridge was added another
15 years after this photo was taken. Nowadays only some rusty wire ropes of
the old suspension bridge are left.
Diese herrliche, historische Bogenbrücke bei Sant'Anna wurde nach dieser
Aufnahme restauriert und auch das Steingeländer wiederhergestellt.
This magnificent, historic arch bridge next to Sant'Anna has been restaurated
and the original railing has been restored after taking this photo.
Noch auf den letzten Metern versperrt ein fieser Siphon die Durchfahrt. Man
sieht ihn erst spät und schön zu umtragen ist er auch nicht. Aber
sofort danach öffnet sich die Klamm und man ist am riesigen Kehrwasser
unterhalb der Kirche Sant’Anna, dem Ziel der Unternehmung.
A nasty siphon blocks the passage on the very last meters of the canyon.
It's not visible until late and it's not pretty to portage either. However,
right after that the gorge opens up and you find yourself on the huge eddy underneath
the church of Sant'Anna, the destination of the excursion.
Klamotten lüften nach unserer Fahrt in Cannobio am Ufer des Lago Maggiore.
Airing clothes after our ride at Cannobio on the shores of Lake Maggiore.
Erstbefahrung Cannobino ("untere Cannobina Klamm"): Charly Zenger,
Werner Sigl, Holger Machatschek im August 1979. Bilder und Flussbeschreibung
in Ausgabe 4/1980 des "tours" Abenteuer-Magazins.
First descent of the Cannobino (lower Cannobina gorge): Charly Zenger, Werner
Sigl, Holger Machatschek in August 1979. Photos and report in issue 4/1980 of
the "tours" adventure magazine.